"Rusty, Why You Looking Sad?" is the short scene at the end of "Poppa's Blues", where a despondent Rusty turns up to explain why he's not in the race.
Context[]
So far in the story, Rusty has failed to secure a race partner - his beloved Pearl chose to race with Electra instead of him. Disheartened and depressed, Rusty returns to the Freight yard where Poppa has been singing the Blues. Poppa asks him what's wrong, and in the original version, suggests Rusty should race with Belle in Race: Heat Two.
Later versions of the show, without Belle, merge this scene, along with "Starlight Express Intro" which came after Belle's Song, and "Boy, Boy, Boy" which occurred after Heat two, into one short scene to cover the plot point of Poppa taking part in the race.
Musically, the Original London section of this scene uses the "Call Me Rusty" melody. The Starlight Express Intro obviously incorporates the title song melody, and the "Boy Boy Boy" section relates to the Race music, and quotes "Light at the End of the Tunnel".
Lyrics[]
Original London Lyrics[]
POPPA: | Rusty why you looking sad? |
RUSTY: | I got no hope |
POPPA: | What you mean? I taught you all that I know |
RUSTY: | I know |
POPPA: | You'll surprise them when it's your turn to go |
RUSTY: | No sir. |
I lost the coach I thought I had. | |
POPPA: | What, Pearl? |
RUSTY: | Yeah, Pearl. |
I went and asked her for a race. | |
POPPA: | She wouldn't play? |
RUSTY: | And the rest said no, I knew that they would. |
POPPA: | Oh no. |
We can find another! | |
FREIGHT: | Yes sir we could! |
RUSTY: | No way. |
Poppa, listen it's too late. | |
POPPA: | Rusty, you ain't got no faith. |
I am a steamer, I was a champion once! | |
You like the rest, you just blind. | |
RUSTY: | No no, I see good, I see without no coach |
I got no chance in the race. | |
POPPA: | Look behind you, what do you see? |
RUSTY: | Nothing but an old sleeping car. |
POPPA: | You got an alarm bell? |
RUSTY: | I do |
POPPA: | Then Ring it boy (ring that bell!) |
RUSTY: | I can't pull that |
It's peeling, and, well, old. | |
(into Belle's Song) |
Revised, Merged Version[]
POPPA: | Rusty why you looking sad? |
RUSTY: | I got no hope |
Pearl decided she's not racing with me | |
POPPA: | So, take Rocky with you! |
ROCKIES: | Why not take three? |
POPPA: | Maybe Flat-top would be good |
RUSTY: | No, Poppa, No! |
For all the chance I got, I might as well take Dustin! | |
Jeez I'm sorry Dustin, but you could lose a few pounds huh? | |
(Starlight Express Intro) | |
POPPA: | Rusty, you ain't got no faith. |
I am a steamer, I was a champion once! | |
You like the rest, you just blind. | |
RUSTY: | No no I see good, there ain't no power in steam no more! |
Electricity is faster now. | |
POPPA: | NO! |
Let me hear you say STEAM! | |
RUSTY: | (steam) |
POPPA: | Let me hear you ALL say STEAM! |
FREIGHT: | STEAM! |
FLAT-TOP: | Oil, oil, oil!! |
POPPA: | Oil? Is the work of the Diesel himself. |
How many times have you found | |
Though you were firm on the ground, | |
Still the world around you sways? | |
You notice all that you got | |
Does not add up to a lot | |
And the way ahead's a maze? | |
You've used everything inside you | |
So maybe it's time to try to find | |
A brand new power to shine a light | |
A light to brighten up your darkest hour? | |
Starlight Express hears your distress | |
He's there, all around | |
Starlight Express will answer you yes | |
He's waiting to be found. | |
Starlight Express hears your distress, | |
He's there all around, | |
Starlight Express will answer you yes, he's- | |
CONTROL: | CONTROL, CONTROL! |
Five minutes to the second heat! | |
Racetime minus five minutes! | |
Racetime minus five minutes! | |
POPPA: | Rusty? |
RUSTY: | Not without Pearl! |
(Boy Boy Boy) | |
POPPA: | Who'll come with me? Who'll come with me? |
Race behind me? | |
FREIGHT: | Poppa you're mad. Poppa you're mad! |
POPPA: | I'm gonna find me |
Somebody to go with me, hey, come on Rocky! | |
ROCKY 1: | I can't I'm reserved, I got me a ride. |
POPPA: | Okay Flat-Top you'll do. |
FLAT-TOP: | No way, not with you! |
Me? Go with a Steamer, all smelly and smokey? | |
All ancient and filthy, you got to be joking! | |
DUSTIN: | I'll go with you. I'll go with you! |
POPPA: | I may be strong, son, but - |
DUSTIN: | Okay I know. I'll be too slow. |
POPPA: | Take too long, son. |
DUSTIN: | Oh Please, Poppa take me? |
RUSTY: | No way it's all over, |
The race is full up, | |
They'll blow you away. | |
There is no place for Steam on the railroad today! | |
CONTROL: | Control! Control! |
Here is an announcement! | |
The British train has been scrapped! | |
Space for a late entry. | |
Space for a late entry... | |
POPPA: | There's a light at the end of the tunnel |
There's a light at the end of the tunnel! | |
Come on, Dustin! |
1997 Mexico + Translation[]
This song follows the same structure but some altered lines like Rocky 1's excuse. Which could imply that the freight potentially don't believe in Rusty or rather find racing that important.[1]
EL JEFE (Spanish): | Ferro que te pasa hoy? | POPPA (English): | Rusty, what happened to you today? |
FERRO: | Me siento mal | RUSTY: | I feel bad |
Perla no irá conmigo esta vez | Pearl won't go with me this time | ||
JEFE: | Ha!! Llevate a Rockie | POPPA: | Take Rocky |
ROCKY 1: | Vamos a dormir | ROCKY 1: | I'm going to sleep |
JEFE: | LLevate a Tabicón | POPPA: | Take Flat-Top |
FERRO: | No jefe, No | POPPA: | No Poppa, No! |
JEFE: | Ferro ya no tienes fe | POPPA: | Rusty, You have no faith |
Soy de vapor, una vez fuí campeón | I am a steamer, once I was champion | ||
Estas ciego como los demás | You're blind like all the rest | ||
FERRO: | Yo veo muy bien, no queda fuerza en el vapor | RUSTY: | I see well, There is not power in steam any more |
Hoy le gana la electricidad | Now electricity is the winner | ||
JEFE: | No!! Grita con ganas: | POPPA: | No! Now say it like you mean it: |
¡Vapor! | Steam! | ||
FERRO: | Vapor | RUSTY: | Steam |
JEFE: | Todos griten con ganas ¡Vapor! | POPPA: | Every body say it like you mean it! Steam! |
ROCKIES: | Vapor | ROCKIES: | Steam! |
TABICÓN: | ¡Petroleo! ¡Petroleo! ¡Petroleo! | FLAT-TOP: | Oil! Oil! Oil! |
JEFE: | ¿Petroleo!, Al petroleo lo mando, | POPPA: | Oil!? To oil is the controller |
Al Diesel también | Of diesel | ||
A veces al caminar | Sometimes when you walk | ||
La tierra comienza a temblar | The ground starts to shake | ||
Y se hunde a tus pies | And sinks at your feet | ||
Y aunque quieres seguir | And though you want to go on | ||
No sabes por donde ir | You don't know where to go | ||
Solo es negro lo que ves | Black is all you see | ||
Si no hay más que desaliento | If there's nothing but discouragement | ||
Tienes que sacar de ti | You have to draw from yourself | ||
Un nuevo aliento que te alumbrará | A new breath that will enlighten you | ||
La luz de tu poder, la fuerza de | The light of your power, the power of the | ||
Expreso Astral, tren celestial | Starlight Express, celestial train | ||
Está por aquí, | Is here, | ||
Si Luz astral conoce tu mal, | If the Starlight knows things are bad, | ||
Y viene hacia ti. | Then it will come to you. | ||
CONTROL: | Faltan 5 minutos para la segunda eliminatoria | CONTROL: | Five minutes away from the second elimator heat! |
Faltan 5 minutos para la carrera | Five minutes away from the race! | ||
JEFE: | Ferro? | POPPA: | Rusty? |
FERRO: | No, sin Perla | RUSTY: | Not without Pearl! |
JEFE: | Yo Correrá | POPPA: | I will run! |
TIZNE: | Le ayudaré | DUSTIN: | I will help you! |
JEFE: | Tu pesas mucho | POPPA: | You weight a lot |
FERRO: | No Jefe, No | RUSTY: | No Poppa, no |
ROCKIES: | No Jefe, No | ROCKIES: | No, Poppa, no |
JEFE: | Voy a correr con quien sea | POPPA: | I'm going to run with whoever I can |
FERRO: | Ya no encuentras cupo | RUSTY: | You can no longer find a place |
No te admitirán, entiende mejor | They won't admit you, understand better | ||
En la vía hoy nadie quiere vapor | On the rails today, no one wants steam | ||
CONTROL: | Aquí control, Aquí Control | CONTROL: | Here is control! Here is Control! |
Tengo que darles un aviso | I have to give an announcement | ||
El tren Británico ha sido descalificado | The British train has been deisqualfied | ||
Por su estricta puntualidad | By his strict punctuality | ||
La hora de la carrera, coincidió con la del té | The time of the race is the same as the time of his tea | ||
Queda un lugar libre. | There is a free place | ||
JEFE: | Veo luz al final del tunel | POPPA: | I see the light at the end of the tunnel |
ROCKIES: | Veo luz al final del tunnel | ROCKIES: | I see the light at the end of the tunnel |
JEFE: | Esta bien Tizne...Vamos, Vamos | POPPA: | It's alright Dustin... Let's go, Let's go! |
2018 German Lyrics[]
MAMA: | Rusty was ist mit dir los? |
RUSTY: | Es tut so weh, |
Pearl ist nicht mit mir beim Rennen dabei. | |
MAMA: | Nimm ‘nen Rocky mit dir |
ROCKIES: | Oder auch drei! |
MAMA: | Oder Flat Top, der geht auch. |
RUSTY: | Nein Mama, nein. |
MAMA: | Rusty warum glaubst du nicht? |
Ich bin ein Dampfzug, | |
Ich hab auch gesiegt. | |
Mir scheint du bist einfach blind. | |
RUSTY: | Nein nein, ich seh gut. |
Doch ich weiß für Dampf ist es viel zu spät | |
Elektrizität kommt jetzt zum Zug. | |
MAMA: | Nein! Sprich mir nach und sag „Dampf!“ |
RUSTY: | ...Dampf. |
MAMA: | Sprecht mir alle nach, sagt „Dampf!“ |
MAMA, ROCKIES, DUSTIN: | Daaaampf! |
FLAT TOP: | Öl, Öl, Öl! |
MAMA: | Öl? Öl ist das Werk des Diesels, mein Kind. |
Wird es um dich dunkel, | |
Wird es in dir still | |
Siehst du ein Licht leuchten in der Ferne | |
Und hörst du den Nachtzug der dich holen will | |
Dann folge nur dem Zug der Sterne | |
Starlight Express, | |
Starlight Express | |
Ist dir immer nah | |
Starlight Express | |
Er leuchtet dir jetzt | |
Macht deine Träume wahr. | |
Starlight Express, | |
Starlight Express | |
Ist dir immer nah | |
Starlight Express, | |
Starlight Express... | |
CONTROL: | Hier ist Control. Hier ist Control. |
Noch fünf Minuten bis zum zweiten Rennen. | |
Noch fünf Minuten bis zum zweiten Rennen. | |
MAMA: | Rusty! |
RUSTY: | Nein. Nicht ohne Pearl. |
MAMA: | Wer fährt mit mir, |
Wer fährt mit mir, in dem Rennen? | |
RUSTY: | Lass das bloß sein. |
ROCKIES: | Lass das bloß sein! |
MAMA: | Ich find schon jemand. |
Ich weiß jemand rennt mit mir, | |
Hey komm mit Rocky! | |
ROCKY 1: | Ich bin reserviert, ich mach schon ‘ne Fahrt. |
MAMA: | Okay Flat Top, dann du. |
FLAT TOP: | Was ich und ‘ne Dampflok, |
Die qualmt so und stinkt?! | |
Die ist alt und ganz dreckig | |
Und auch schon halb blind! | |
DUSTIN: | Ich fahr mit dir. Ich fahr mit dir! |
MAMA: | Ich bin zwar stark, aber... |
DUSTIN: | Okay ich weiß, ich bin zu lahm. |
MAMA: | Du bist schwer, Kind. |
DUSTIN: | Oh Mama, bitte! |
RUSTY: | Vergiss es, das Rennen ist voll, |
Es ist nur ein vergeblicher Kampf. | |
Auf den Gleisen von heute ist | |
Kein Platz mehr für Dampf! | |
CONTROL: | Hier ist Control, hier ist Control. |
Eine wichtige Nachricht! | |
Brexit, der britische Zug, | |
Hat sich selbst aus dem Rennen genommen. | |
Es ist ein Platz im Rennen frei geworden! | |
Es ist ein Platz im Rennen frei geworden! | |
MAMA: | Es gibt ein Licht ganz am Ende des Tunnels. |
ALL: | Es gibt ein Licht ganz am Ende des Tunnels. |
MAMA: | Komm, Dustin. |