Starlight Express the Musical Wiki
Advertisement

Context[]

"Whistle At Me" is a duet in Act 1 of Starlight Express. It was added to the show for its 30th anniversary. It is when Pearl sings about her dream engine, but Rusty, now having developed a crush on the new coach, tries to convince her that he'll race with her. In the song, we learn how Pearl appreciates Rusty because unike Greaseball and the Nationals, who are rough, Rusty is very gentle.

The song – which adapts much of the melody of "He'll Whistle At Me" – is sung by Pearl and Rusty. It is sung after "I Am Me" and before "Freight".

Its title in German is "Pfeife für mich".

Lyrics[]

2018 Bochum Lyrics + Translation[]

RUSTY: Jetzt haltet euch ran, das Rennen fängt an. Now hold on, the race is starting.
DINAH, CARRIE, BELLE: Dann bring uns sofort auf die Bahn! Then get us on the track now!
PEARL: Er ist wirklich lieb, He‘s really nice,
Nicht wie dieser schmierige Typ. Not like that greasy guy.
Hat er etwa eben den Pfiff abgegeben? Did he just blow the whistle?
Das war so ein freundlicher Ton. That was such a friendly tone!
Heut pfeift keiner mehr, so veraltet wie er. Nowadays nobody whistles as outdated as he does
Aber süß ist es irgendwie schon. But it's kind of cute.
Ich mag den Pfeifton so sehr, I like the whistle so much,
Auch wenn er nicht mehr „in“ ist. Even though it’s not "in“ anymore.
Ich mag ihn sehr, I like it very much,
Weil so viel Seele drin ist. 'Cause there's so much soul in it.
Kam der Pfeifton eben von dir? Did that whistle just come from you?
RUSTY: Sag’s bitte keiner weiter. Please don’t tell anyone.
Wenn das rauskommt, If this gets out
Macht mich das hier sofort zum Aussenseiter. It will make me an outcast
Das wird hier nicht gerne gehört. They don't like to hear that around here.
PEARL: Doch von dir, mag ich es sehr. But from you I like it a lot
RUSTY: Alle sagen, dass es sie stört. Everybody says that it bothers them.
PEARL: Das bist du, drum steh dazu. That's you, so stand by it.
Und pfeife für mich! And whistle for me!
Von mir aus auch ganz leise. Quietly, if you like
Pfeife für mich! Whistle for me
Auf deine süße Weise. In your sweet way
Pfeife für mich! Whistle for me!
RUSTY: Woo-woo Woo-woo
PEARL: Das war schon fast zu heftig. That was almost too strong.
Ganz behutsam, Very carefully,
Pfeife für mich. Whistle for me
Nur bitte nicht zu kräftig. Just please not too hard.
RUSTY: Wenn du traurig bist and allein: When you’re sad and lonely:
Pfeif den Ton, dann komm ich schon! Whistle the sound and I will come!
PEARL: Kann ich das? Can I do that?
RUSTY: Na klar, kannst du das! Of course you can!
Woo-woo Woo-woo
PEARL: Woo-woo Woo-woo
RUSTY: Das könnte unser geheimes Zeichen sein That could be our secret sign.
PEARL: Warum bist du so nett zu mir? Why are you being so nice to me?
Du kennst mich doch kaum. You barely even know me.
RUSTY: Ich denke, wir werden einander noch brauchen. I think we’ll need each other.
PEARL: Pfeife für mich! Whistle for me!
RUSTY: Kannst du’s wirklich leiden? Do you really like it?
PEARL: Ganz bestimmt Definitely
Dein Pfeifen ist toll. Your whistling is great.
Das gehört uns beiden. It belongs to us both.
BOTH: Woo-woo, woo-woo Woo-woo, woo-woo
Keiner kann es besser als die Dampflok. Nobody can do it better that the steam train.
RUSTY: Freunde? Friends?
PEARL: Freunde. Friends.
RUSTY: Mehr als freunde? More than friends?
PEARL: Nein, nur Freunde. No, just friends.
Aber freunde mit einem Geheimnis. But friends who share a secret.
CONTROL: Hier ist Control. Here is control.
Rusty, hol den Frachtzug. Rusty, go get the Freight train.
Los, jetzt! Come on!
PEARL: Woo-woo, woo-woo Woo-woo, woo-woo
Keiner kann es besser als die Dampflok. Nobody can do it better than the steam train.

2024 Wembley Lyrics[]

The song is titled "Whistle At Me"

RUSTY: Woo-woo, woo-woo
Hey coaches come on!
It's time we were been gone!
TASSITA, BELLE & DINAH: So hitch up and take us to work!
PEARL: He seems kind of nice
And not like that great oily jerk
I'm wondering who
Did that funny "woo-woo"
Only steamers can whistle that way
So could it be Rusty?
CONTROL: I guess that it must be
PEARL: It might not be "cool"
CONTROL: But, hey!
PEARL: I love that whistling sound
They say it's had it's time
I love that sound
It's not like it's a crime
Was that you, that whistle I heard?
RUSTY: Shhh! I'm not supposed to do it
Next time just pretend it's a bird
I'm sorry if I blew it
I've been told that it's incorrect
PEARL: Done your way, it sounds okay
RUSTY: They all say it shows disrespect
PEARL: It's your song, that can't be wrong
So whistle at me
It's okay done discreetly
Whistle at me
You do it oh-so sweetly
Whistle at me
RUSTY: Woo-woo!
PEARL: That starts to sound aggressive
Keep it gentle
Whistle at me
But nothing too excessive
RUSTY: Any time you're lost or alone
Make that sound, I'll be around
PEARL: I don't know
RUSTY: It's easy, just blow!
Woo-woo-woo
PEARL: Woo-woo-woo
RUSTY: It'll be our secret signal!
PEARL: Why are you so nice to me?
You hardly know me!
RUSTY: I just think...
Maybe we're going to need each other
PEARL: Whistle at me
RUSTY: It isn't sort of dusty?
PEARL: No, no trust me!
Whistling's okay
If it's Pearl and Rusty!
PEARL & RUSTY: Woo-woo! Woo-woo!
Nobody can do it like a steam train!
RUSTY: Friends?
PEARL: Friends.
RUSTY: More than friends?
PEARL: Just friends.
But!
Friends with a secret!
CONTROL: Ewww! Enough already!
Control, Control!
Rusty to fetch the freight trucks!
Now!
PEARL: Woo-woo, woo-woo
Nobody can do it like a steam train...


Video[]

(Ignore video translations as they are incorrect)

Pfeife_für_mich_(Whistle_for_Me)_-_Starlight_Express_Bochum_July_2019_(w-_English_Lyrics)

Pfeife für mich (Whistle for Me) - Starlight Express Bochum July 2019 (w- English Lyrics)


Advertisement